首页 山海经 书架
设置 书页
A-24A+
默认
第10章 北山经(2)
上一章 目录 书签 下一页

【译文】

再向北二百里,是北岳山,山上到处是枳树、酸枣树和檀、柘一类的树木。山中有一种野兽,长得像一般的牛,却长着四只角、人的眼睛、猪的耳朵,叫作诸怀,发出的声音如同大雁鸣叫,是能吃人的。诸怀水从这座山发源,然后向西流入嚣水,水中有很多鱼,长着鱼的身子、狗的脑袋,发出的声音像婴儿啼哭,人吃了它的肉就能治愈疯狂病。

【原文】

又北百八十里,曰浑夕之山,无艹 木,多铜玉。嚣水出焉,而西北流注于海。有蛇一首两身,名曰肥遗,见则其国大旱。

【译文】

再向北一百八十里,是座浑夕山,山上没有花艹 树木,盛产铜和玉石。嚣水从这座山发源,然后向西北流入大海。这里有一种长着一个头两个身子的蛇,叫作肥遗,在哪个国家出现哪个国家就会发生大旱灾。

【原文】

又北五十里,曰北单之山,无艹 木,多葱韭。

【译文】

再向北五十里,是座北单山,山上没有花艹 树木,却生长着茂盛的野葱和野韭菜。

【原文】

又北百里,曰罴差之山,无艹 木,多马1。

【注释】

1马:指一种野马,与一般的马相似而个头小一些。

【译文】

再向北一百里,是罴差山,山上没有花艹 树木,却有很多小个头的野马。

【原文】

又北百八十里,曰北鲜之山,是多马,鲜水出焉,而西北流注于涂吾之水。

【译文】

再向北一百八十里,是北鲜山,这里有很多小个头的野马。鲜水从这里发源,然后向西北流入涂吾水。

【原文】

又北百七十里,曰隄山,多马。有兽焉,其状如豹而文首,名曰狕。隄水出焉,而东流注于泰泽,其中多龙亀 。

【译文】

再向北一百七十里,是隄山,有许多小个头的野马。山中有一种野兽,长得像一般的豹子而脑袋上有花纹,叫作狕。隄水从这座山发源,然后向东流入泰泽,水中有很多龙亀 。

【原文】

凡北山经之首,自单狐之山至于隄山,凡二十五山,五千四百九十里,其神皆人面蛇身。其祠之,毛用一雄鸡彘瘗,吉玉用一珪,瘗而不糈。其山北人,皆生食不火之物。

【译文】

总计北方第一列山系的第一座,自单狐山起到隄山止,一共二十五座山,途经五千四百九十里,诸山山神都是人的面孔、蛇的身子。祭祀这些山神要把毛物中用作祭品的一只公鸡和一头猪埋入地下,在祀神的美好玉器中用一块玉珪,只是埋入地下而无须用米来祭祀。住在诸山北面的人,都生吃未经火烤的食物。

【原文】

北次二经之首,在河之东,其首枕汾,其名曰管涔之山。其上无木而多艹 ,其下多玉。汾水出焉,而西流注于河。

【译文】

北方第二列山系的首座山,坐落在黄河的东边,山的首端枕着汾水,这座山叫管涔山。山上没有树木,却到处是茂密的花艹 ,山下盛产玉石。汾水从这座山发源,然后向西流入黄河。

【原文】

又北二百五十里,曰少阳之山,其上多玉,其下多赤银1。酸水出焉,而东流注于汾水,其中多美赭2。

【注释】

1赤银:最精最纯的银子,这里指含银量很高的天然优质银矿石。2赭:即赭石,红土中一种含有铁质的矿物。

【译文】

再向北二百五十里,是少阳山,山上盛产玉石,山下盛产赤银。酸水从这座山发源,然后向东流入汾水,水中有很多优良赭石。

【原文】

又北五十里,曰县雍之山,其上多玉,其下多铜,其兽多闾1麋,其鸟多白翟白2。晋水出焉,而东南流注于汾水。其中多鱼,其状如儵3而赤鳞,其音如叱4,食之不骚。

【注释】

1闾:据古人讲,是一种黑母羊,形体似驴而蹄子歧分,角如同羚羊的角,也叫山驴。2白:据古人讲,就是白翰鸟。3儵:通“鯈”,这里指的是小鱼。4叱:大声呵斥。

【译文】

再向北五十里,是县雍山,山上蕴藏着丰富的玉石,山下蕴藏着丰富的铜,山中的野兽大多是山驴和麋鹿;而禽鸟以白se 野鸡和白翰鸟居多。晋水从这座山发源,然后向东南流入汾水。水中生长着很多鱼,长得像小儵鱼却长着红se 的鳞甲,发出的声音如同人的斥责声,吃了它的肉可除狐臭。

【原文】

又北二百里,曰狐岐之山,无艹 木,多青碧。胜水出焉,而东北流注于汾水,其中多苍玉。

【译文】

再向北二百里,是狐岐山,山上没有花艹 树木,到处是青石碧玉。胜水从这座山发源,然后向东北流入汾水,水中有很多苍玉。

【原文】

又北三百五十里,曰白沙山,广员三百里,尽沙也,无艹 木鸟兽。鲔水出于其上,潜于其下,是多白玉。

【译文】

再向北三百五十里,是白沙山,方圆三百里,到处是沙子,没有花艹 树木和禽鸟野兽。鲔水从这座山的山顶发源,然后潜流到山下,水中有很多白玉。

【原文】

又北四百里,曰尔是之山,无艹 木,无水。

【译文】

再向北四百里,是尔是山,没有花艹 树木,也没有水。

【原文】

又北三百八十里,曰狂山,无艹 木。是山也,冬夏有雪。狂水出焉,而西流注于浮水,其中多美玉。

【译文】

再向北三百八十里,是狂山,没有花艹 树木。这座狂山,冬天和夏天都有雪。狂水从这座山发源,然后向西流入浮水,水中有很多美丽的玉石。

【原文】

又北三百八十里,曰诸余之山,其上多铜玉,其下多松柏。诸余之水出焉,而东流注于旄水。

【译文】

再向北三百八十里,是诸山,山上蕴藏着丰富的铜和玉石,山下到处是茂密的松树和柏树。诸水从这座山发源,然后向东流入旄水。

【原文】

又北三百五十里,曰敦头之山,其上多金玉,无艹 木。旄水出焉,而东流注于邛泽。其中多马,牛尾而白身,一角,其音如呼。

【译文】

再向北三百五十里,是敦头山,山上有丰富的金属矿物和玉石,但不生长花艹 树木。旄水从这座山发源,然后向东流入邛泽。山中有很多马,长着牛一样的尾巴和白se 身子,一只角,发出的声音如同人呼唤。

【原文】

又北三百五十里,曰钩吾之山,其上多玉,其下多铜。有兽焉,其状羊身人面,其目在腋下,虎齿人爪,其音如婴儿,名曰狍鸮1,是食人。

【注释】

上一章 目录 书签 下一页
首页 书架 足迹