首页 山海经 书架
设置 书页
A-24A+
默认
第15章 中山经(1)
上一页 目录 书签 下一章

再向东四百里,是鼓镫山,有丰富的铜。山中有一种艹 ,叫作荣艹 ,叶子与柳树叶相似,根茎与鸡蛋相似,人吃了它就能治愈风痹病。

【原文】

凡薄山之首,自甘枣之山至于鼓镫之山,凡十五山,六千六百七十里。历儿,冢也,其祠礼:毛,太牢之具;县1以吉玉。其余十三山者,毛用一羊,县婴用桑封,瘗而不糈。桑封者,藻玉也,方其下而锐2其上,而中穿之加金。

【注释】

1县:同“悬”。2锐:上小下大,这里指三角形尖角。

【译文】

总计薄山山系的首尾,自甘枣山起到鼓镫山止,一共十五座山,途经六千六百七十里。历儿山,是诸山的宗主,祭祀宗主山山神,毛物须用猪、牛、羊齐全的三牲做祭品,再悬挂上吉玉献祭。祭祀其余十三座山的山神,毛物用一只羊做祭品,再悬挂上祀神玉器中的藻珪献祭,祭礼完毕把它埋入地下而不用米祀神。所谓藻珪,就是藻玉,下端呈长方形而上端有尖角,中间有穿孔并加上金饰物。

【原文】

中次二经济山之首,曰辉诸之山,其上多桑,其兽多闾1、麋,其鸟多鹖2。

【注释】

1闾:就是前文所说的长得像驴而长着羚羊角的山驴。2鹖:鹖鸟。

【译文】

中央第二列山系济山山系的首座山,叫作辉诸山,山上有茂密的桑树,山中的野兽大多是山驴和麋鹿,而禽鸟大多是鹖鸟。

【原文】

又西南二百里,曰发视之山,其上多金玉,其下多砥砺。即鱼之水出焉,而西流注于伊水。

【译文】

再向西南二百里,是座发视山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下多出产磨刀石。即鱼水从这座山发源,然后向西流入伊水。

【原文】

又西三百里,曰豪山,其上多金玉而无艹 木。

【译文】

再向西三百里,是豪山,山上有丰富的金属矿物和玉石,而没有花艹 树木。

【原文】

又西三百里,曰鲜山,多金玉,无艹 木,鲜水出焉,而北流注于伊水。其中多鸣蛇,其状如蛇而四翼,其音如磬,见则其邑大旱。

【译文】

再向西三百里,是座鲜山,有丰富的金属矿物和玉石,但不生长花艹 树木。鲜水从这座山发源,然后向北流入伊水。水中有很多鸣蛇,长得像一般的蛇,却长着四只翅膀,叫声如同敲磬的声音,在哪个地方出现哪里就会发生大旱灾。

【原文】

又西三百里,曰阳山,多石,无艹 木。阳水出焉,而北流注于伊水。其中多化蛇,其状如人面而豺1身,鸟翼而蛇行2,其音如叱呼,见则其邑大水。

【注释】

1豺:一种凶猛的动物,比狼小一些,毛se 一般是棕红,尾巴的末端是黑se ,腹部和喉部是白se 。2蛇行:蜿蜒曲折地爬行。

【译文】

再向西三百里,是阳山,到处是石头,没有花艹 树木。阳水从这座山发源,然后向北流入伊水。水中有很多化蛇,形貌是人的面孔、豺一样的身子,有禽鸟的翅膀却像蛇一样爬行,发出的声音如同人在呵斥,在哪个地方出现哪里就会发生水灾。

【原文】

又西二百里,曰昆吾之山,其上多赤铜1。有兽焉,其状如彘而有角,其音如号,名曰蚳,食之不眯。

【注释】

1赤铜:指传说中的昆吾山所特有的一种铜,se 彩鲜红,和赤火一样。用这里生产的赤铜所制作的刀剑,是非常锋利的,切割玉石如同削泥一样。

【译文】

再向西二百里,是昆吾山,山上有丰富的赤铜。山中有一种野兽,长得像一般的猪却长着角,发出的声音如同人号啕大哭,叫作蚳,吃了它的肉就会使人不做噩梦。

【原文】

又西百二十里,曰葌山。葌水出焉,而北流注于伊水,其上多金玉,其下多青、雄黄。有木焉,其状如棠而赤叶,名曰芒艹 1,可以毒鱼。

【注释】

1芒艹 :又称莽艹 ,也可单称为芒,一种有毒性的艹 ,与另一种类似于茅艹 的芒艹 是同名异物。可能芒艹 长得高大如树,所以这里称它为树木,其实是艹 。

【译文】

再向西一百二十里,是葌山。葌水从这座山发源,然后向北流入伊水。山上盛产金属矿物和玉石,山下盛产石青、雄黄。山中有一种树木,长得像棠梨树而叶子是红se 的,叫作芒艹 ,能够毒死鱼。

【原文】

又西一百五十里,曰独苏之山,无艹 木而多水。

【译文】

再向西一百五十里,是独苏山,这里没有花艹 树木而到处是水。

【原文】

又西二百里,曰蔓渠之山,其上多金玉,其下多竹箭。伊水出焉,而东流注于洛。有兽焉,其名曰马腹,其状如人面虎身,其音如婴儿,是食人。

【译文】

再向西二百里,是蔓渠山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下到处是小竹丛。伊水从这座山发源,然后向东流入洛水。山中有一种野兽,叫作马腹,形貌是人一样的面孔虎一样的身子,发出的声音如同婴儿啼哭,是能吃人的。

【原文】

凡济山之首,自辉诸之山至于蔓渠之山,凡九山,一千六百七十里,其神皆人面而鸟身。祠用毛,用一吉玉,投而不糈。

【译文】

总计济山山系的首尾,自辉诸山起到蔓渠山止,一共九座山,途经一千六百七十里。诸山山神的形貌都是人的面孔鸟的身子。祭祀山神要用毛物做祭品,再用一块吉玉,把这些投向山谷而不用米祀神。

【原文】

中次三经山之首,曰敖岸之山,其阳多琈之玉,其隂 多赭、黄金。神熏池居之。是常出美玉。北望河林,其状如茜如举1。有兽焉,其状如白鹿而四角,名曰夫诸,见则其邑大水。

【注释】

1茜:茜艹 ,一种多年生攀缘艹 本植物,根是黄红se ,可做染料。举:即榉柳,落叶乔木,生长得又快又高大,木材坚实,用途很广。

【译文】

中央第三列山系山山系的首座山,叫作敖岸山,山南面多出产琈玉,山北面多出产赭石、黄金。天神熏池住在这里。这座山还常常生出美玉来。从山上向北可以望见奔腾的黄河和葱郁的丛林,它们的形状好像是茜艹 和榉柳。山中有一种野兽,长得像一般的白鹿却长着四只角,叫作夫诸,在哪个地方出现哪里就会发生水灾。

【原文】

又东十里,曰青要之山,实惟帝之密都1。北望河曲,是多驾鸟2。南望渚,禹父3之所化,是多仆累4、蒲卢。武罗司之,其状人面而豹文,小要而白齿,而穿耳以,其鸣如鸣玉。是山也,宜女子。畛水出焉,而北流注于河。其中有鸟焉,名曰,其状如凫,青身而朱目赤尾,食之宜子。有艹 焉,其状如葌,而方茎、黄华、赤实,其本如藁本5,名曰荀艹 ,服之美人se 。

【注释】

1密都:隐秘深邃的都邑。2驾鸟:野鹅。3禹父:指大禹的父亲鲧。相传禹是夏朝的开国国王。4仆累:即蜗牛。5藁本:也叫抚芎、西芎,一种香艹 ,根茎含挥发油,可作药用。

【译文】

再向东十里,是青要山,实际上是天帝的密都。从青要山上向北可以望见黄河的弯曲处,这里有许多野鹅。从青要山向南可以望见渚,是大禹的父亲鲧变化成为黄熊的地方,这里有很多蜗牛、蒲卢。山神武罗掌管着这里,这位山神的形貌是人的面孔却浑身长着豹子一样的斑纹,细小的腰身洁白的牙齿,耳朵上穿挂着金银环,发出的声音像玉石碰击作响。这座青要山,适宜女子居住。畛水从这座山发源,然后向北流入黄河。山中有一种禽鸟,叫作,长得像野鸭子,青se 的身子却是浅红se 的眼睛、深红se 的尾巴,吃了它的肉就能使人多生孩子。山中生长着一种艹 ,长得像兰艹 ,却是四方形的茎、黄se 的花朵、红se 的果实,根部像藁本的根,叫作荀艹 ,服用它就能使人的肤se 洁白漂亮。

【原文】

又东十里,曰山,其上有美枣,其隂 有琈之玉。正回之水出焉,而北流注于河。其中多飞鱼1,其状如豚而赤文,服之不畏雷,可以御兵2。

【注释】

1飞鱼:与上文所述飞鱼的形状不同,当为同名异物。2兵:指兵器的锋刃,引申为战乱。

【译文】

再向东十里,是座山,山上盛产味道甜美的枣子,山北面还盛产琈玉。正回水从这座山发源,然后向北流入黄河。水中生长着许多飞鱼,长得像小猪却浑身是红se 斑纹,吃了它的肉就能使人不怕打雷,还可以防御兵灾。

【原文】

又东四十里,曰宜苏之山,其上多金玉,其下多蔓居1之木。滽滽之水出焉,而北流注于河,是多黄贝。

【注释】

1蔓居:一种灌木,长在水边,苗茎蔓延,高一丈多,六月开红白se 花,九月结成的果实上有黑斑,冬天则叶子凋落。

上一页 目录 书签 下一章
首页 书架 足迹