首页 山海经 书架
设置 书页
A-24A+
默认
第23章 海外西经
上一页 目录 书签 下一章

【译文】

女丑的尸体,她生前是被十个太阳的热气烤死的。她横卧在丈夫国的北面,用右手遮住她的脸。十个太阳高高挂在天上,女丑的尸体横卧在山顶上。

【原文】

巫咸国在女丑北,右手艹 青蛇,左手艹 赤蛇。在登葆山,群巫所从上下也。

【译文】

巫咸国在女丑的北面,那里的人是右手握着一条青蛇,左手握着一条红蛇。有座登葆山,是一群巫师来往于天上与人间的地方。

【原文】

并封在巫咸东,其状如彘,前后皆有首,黑。

【译文】

称作并封的怪兽在巫咸国的东面,它长得像普通的猪,却前后都有头,是黑se 的。

【原文】

女子国在巫咸北,两女子居,水周之。一曰居一门中。

【译文】

女子国在巫咸国的北面,有两个女子住在这里,四周有水环绕着。有人认为她们住在一道门的中间。

【原文】

轩辕之国在此穷山之际,其不寿者八百岁。在女子国北。人面蛇身,尾交首上。

【译文】

轩辕国在穷山的旁边,那里的人就是不长寿的也能活八百岁。轩辕国在女子国的北面,他们长着人的面孔,却是蛇的身子,尾巴盘绕在头顶上。

【原文】

穷山在其北,不敢西射,畏轩辕之丘。在轩辕国北。其丘方,四蛇相绕。

【译文】

穷山在轩辕国的北面,那里的人拉弓射箭不敢向着西方射,是因为敬畏黄帝威灵所在的轩辕丘。轩辕丘位于轩辕国北部,这个轩辕丘呈方形,被四条大蛇相互围绕着。

【原文】

此诸夭1之野,鸾鸟自歌,凤鸟自舞;凤皇卵,民食之;甘露2,民饮之。所欲自从也。百兽相与群居。在四蛇北。其人两手艹 卵食之,两鸟居前导之。

【注释】

1夭:沃子省文。2甘露:古人所谓甜美的露水,以为天下太平,就会天降甘露。

【译文】

有个叫作沃野的地方,鸾鸟自由自在地歌唱,凤鸟自由自在地舞蹈;凤凰生下的蛋,那里的居民食用它;苍天降下的甘露,那里的居民饮用它。凡是他们所想要的都能遂心如意。那里的各种野兽与人一起居住。沃野在四条蛇的北面,那里的人用双手捧着凤凰蛋正在吃,有两只鸟在前面引导。

【原文】

龙鱼陵居在其北,状如鲤。一曰1。即有神圣乘此以行九野。一曰鳖鱼在夭野北,其为鱼也如鲤。

【注释】

1:体型大的鲵鱼叫作鱼。

【译文】

既可在水中居住又可在山陵居住的龙鱼在沃野的北面,龙鱼长得像一般的鲤鱼。有人认为像鱼。就有神圣的人骑着它遨游在广大的原野上。还有一种说法认为鳖鱼在沃野的北面,这种鱼的形状也与鲤鱼相似。

【原文】

白民之国在龙鱼北,白身被1发。有乘黄,其状如狐,其背上有角,乘之寿二千岁。

【注释】

1被:通“披”。

【译文】

白民国在龙鱼所在地的北面,那里的人都是白皮肤而披散着头发。有一种叫作乘黄的野兽,长得像一般的狐狸,脊背上有角,人要是骑上它就能活两千年。

【原文】

肃慎之国在白民北。有树名曰雄常,圣人代立,于此取衣1。

【注释】

1圣人代立,于此取衣:据古人解说,肃慎国的习俗是人们平时没衣服,一旦中原地区有英明的帝王继位,那么,雄常树就生长出一种树皮,那里的人取它可以制成衣服穿。

【译文】

肃慎国在白民国的北面。有一种树木叫作雄常树,每当中原地区有圣明的天子继位,那里的人就取雄常树的树皮来做衣服。

【原文】

长股之国在雄常北,被发。一曰长脚。

【译文】

长股国在雄常树的北面,那里的人都披散着头发。有人认为长股国叫长脚国。

【原文】

西方蓐收1,左耳有蛇,乘两龙。

【注释】

1蓐收:神话传说中的金神,样子是人面孔、虎爪子、白毛发,手执钺斧。

【译文】

西方的蓐收神,左耳上有一条蛇,乘驾两条龙飞行。

上一页 目录 书签 下一章
首页 书架 足迹