首页 山海经 书架
设置 书页
A-24A+
默认
第29章 海内东经
上一章 目录 书签 下一页

【原文】

海禸 东北陬以南者。

【译文】

海禸 由东北角向南的国家地区、山丘河川依次如下。

【原文】

钜燕在东北陬。

【译文】

大燕国在海禸 的东北角。

【原文】

国在流沙中者埻端、玺,在昆仑虚东南。一曰海禸 之郡,不为郡县,在流沙中。

【译文】

在流沙中的国家有埻端国、玺国,都在昆仑山的东南面。有人认为埻端国和玺国是在海禸 建置的郡,不把它们称为郡县,是因为处在流沙中的缘故。

【原文】

国在流沙外者,大夏、竖沙、居繇、月支之国。

【译文】

在流沙以外的国家,有大夏国、竖沙国、居繇国、月支国。

【原文】

西胡白玉山在大夏东,苍梧在白玉山西南,皆在流沙西,昆仑虚东南。昆仑山在西胡西。皆在西北。

【译文】

西方胡人的白玉山国在大夏国的东面,苍梧国在白玉山国的西南面,都在流沙的西面,昆仑山的东南面。昆仑山位于西方胡人所在地的西面。总的位置都在西北方。

【原文】

雷泽中有雷神,龙身而人头,鼓1其腹。在吴西。

【注释】

1鼓:这里是动词,即鼓起、振作。另解为像击鼓一样敲打。

【译文】

雷泽中有一位雷神,长着龙的身子、人的头,他一敲打自己的肚子就响雷。雷泽在吴地的西面。

【原文】

都州在海中。一曰郁州。

【译文】

都州在海里。一种说法认为都州叫作郁州。

【原文】

琅邪台在渤海间,琅邪之东。其北有山。一曰在海间。

【译文】

琅邪台位于渤海中间,在琅邪山的东面。琅邪台的北面有座山。有人认为琅邪山在海中间。

【原文】

韩雁在海中,都州南。

【译文】

韩雁在海中,又在都州的南面。

【原文】

始鸠在海中,韩雁南。

【译文】

始鸠在海中,又在韩雁的南面。

【原文】

会稽山在大楚南。

【译文】

会稽山在大楚的南面。

【原文】

岷三江:首大江出汶山,北江出曼山,南江出高山。高山在(城)[成]都西,入海,在长州南。

【译文】

从岷山中流出三条江水,首先是长江从汶山流出,再者北江从曼山流出,还有南江从高山流出。高山坐落在成都的西面。三条江水最终注入大海,入海处在长州的南面。

【原文】

浙江出三天子都,在(其)[蛮]东。在闽西北,入海,余暨南。

【译文】

浙江从三天子都山发源,三天子都山在蛮地的东面,闽地的西北面,浙江最终注入大海,入海处在余暨的南边。

【原文】

庐江出三天子都,入江,彭泽西。一曰天子鄣。

【译文】

庐江也从三天子都山发源,注入长江,入江处在彭泽的西面。一种说法认为在天子鄣。

【原文】

淮水出余山,余山在朝阳东,义乡西。入海,淮浦北。

【译文】

淮水从余山发源,余山坐落在朝阳的东面,义乡的西面。淮水最终注入大海,入海处在淮浦的北面。

【原文】

湘水出舜葬东南陬,西环之。入洞庭下。一曰东南西泽。

【译文】

湘水从帝舜葬地的东南角发源,然后向西环绕流去。湘水最终注入洞庭湖下游。一种说法认为注入东南方的西泽。

【原文】

汉水出鲋鱼之山,帝颛顼葬于阳,九嫔葬于隂 ,四蛇卫之。

【译文】

汉水从鲋鱼山发源,帝颛顼葬在鲋鱼山的南面,帝颛顼的九个嫔妃葬在鲋鱼山的北面,有四条巨蛇卫护着它。

【原文】

上一章 目录 书签 下一页
首页 书架 足迹